Skip to content

Glossario#167

@longo-andrea

Description

@longo-andrea

Glossario

Di seguito trovate un elenco contenente le parole di dubbia traduzione. Nel caso troviate una parola che non sapete come tradurre, o non sapete se sia meglio mantenerala in lingua inglese, potete fare riferimento a questo glossario.
Se non trovate la parola che state cercando, lasciate un commento a questa issue o per ottenere risposte più immediate potete chiedere nel server Discord dedicato.

Tieni d'occhio il paragrafo altri suggerimenti per i casi particolari!

Glossario:

A

INGLESEITALIANONOTE
aliasalias
arrayarray
arrow functionarrow function

B

INGLESEITALIANONOTE
backtickbacktick
beginnersprincipianti
best practicesbest practices
booleanbooleanva mantenuto boolean solamente nei contesti in cui utilizzato come tipo dell'oggetto. Es. true è di tipo Boolean.

C

INGLESEITALIANONOTE
cachecache
case-sensitivesensibile alle maiuscole
closureclosure
consoleconsole
cross-platformcross-platform

D

INGLESEITALIANONOTE
datedateva mantenuto date solamente nei contesti in cui utilizzato come tipo dell'oggetto. Es. 2020/05/06 è di tipo Date.
debuggerdebugger

E

INGLESEITALIANONOTE
escapeescape

F


G


H


I


J

INGLESEITALIANONOTE
jitterjitter

K


L

INGLESEITALIANONOTE
lexical environmentlexical environment
lintlint
listenerlistener

M

INGLESEITALIANONOTE
minifierminifier
minifyminify

N

INGLESEITALIANONOTE
numbernumberva mantenuto number solamente nei contesti in cui utilizzato come tipo dell'oggetto. Es. 5 è di tipo Number.

O

INGLESEITALIANONOTE
objectobjectva mantenuto object solamente nei contesti in cui utilizzato come tipo dell'oggetto. Es.{} è di tipo Object.

P

INGLESEITALIANONOTE
polyfillspolyfills

Q


R

INGLESEITALIANONOTE
refactoringrefactoring

S

INGLESEITALIANONOTE
scroll/scrollingscroll/scrolling
self-descriptiveauto descrittivo
side-effectside-effect
stringstringva mantenuto string solamente nei contesti in cui utilizzato come tipo dell'oggetto. Es. 'Hello' è di tipo String.
summaryriepilogo
style guidestyle guide

T

INGLESEITALIANONOTE
typedtipizzatavale per i casi in cui "typed" viene inteso come concetto di tipi (es. JavaScript è un linguaggio non tipizzato)
transpilerstranspilers
triggerinnesco o innescare

U


V


W


X


Y


Z

Altri suggerimenti

  • Il contenuto degli articoli va tradotto utilizzando la prima persona plurale. Esempio:
    Let's create a new object .... verrà tradotto come Creiamo un nuovo oggetto ....

  • Il contenuto dei tasks va tradotto utilizzando la seconda persona singolare. Esempio
    Define a function .... verrà tradotto come Definite una funzione ....

Inoltre ricorda che le parti di codice, sia esempi che soluzione ai tasks, vanno tradotti parzialmente, ovverro:

  • nomi di funzioni, classi, variabili, etc... NON vanno tradotti
  • vanno invece tradotti i commenti. Se il commento riporta un messaggio d'errore comune, come quelli visualizzabili in console, vanno mantenuti in inglese

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions