Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
- Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 964
Update translations/coordinating.rst#1587
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Changes from all commits
af9fcbc9b7cbd29992fe7538d9e69960fd3acdfd0a04d3761cb2ef3b19ebcc07b86d86File filter
Filter by extension
Conversations
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
Jump to
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
| Original file line number | Diff line number | Diff line change |
|---|---|---|
| @@ -3,79 +3,186 @@ Coordinating | ||
| ============ | ||
| Information about the Python documentation translation processes is | ||
| found in this devguide and :PEP:`545`. | ||
| Translations are built by `docsbuild-scripts | ||
| <https://github.com/python/docsbuild-scripts/>`__ and hosted on | ||
| docs.python.org. Translations | ||
| are overseen by the `Editorial Board <EB_>`_ | ||
| found on this page and in :PEP:`545`. Translations are overseen by the | ||
| `Editorial Board <EB_>`_. | ||
| .. _translation-help: | ||
| Communication/help channels | ||
| =========================== | ||
| Discussions about translations occur on the Python Docs Discord | ||
| `#translations channel <https://discord.gg/h3qDwgyzga>`_, `translation | ||
| mailing list <translation_ml_>`_, and the | ||
| `translations category <trans_disc_>`_ of the Python Discourse. | ||
| For administrative issues, ping ``@python/editorial-board``. | ||
| Starting a new translation | ||
| ========================== | ||
| First subscribe to the `translation mailing list <translation_ml_>`_, | ||
| and introduce yourself and the translation you're starting. | ||
| Coordination is not a one-off task, it is a long-term commitment. Before | ||
| you start your translation, carefully consider if you will be able to commit | ||
| to this. | ||
| Every coordinator should be familiar with translating: see :ref:`translating`. | ||
| The following sections will guide you through setting up your translation. | ||
| If you have any questions or need help, ask in one of the | ||
| :ref:`help channels <translation-help>`. | ||
| Announcement | ||
| ------------ | ||
| Post an announcement introducing yourself and the translation you're | ||
| starting on `Discourse <trans_disc>`_. Also join the other communication | ||
| channels, if possible. | ||
| Coordination team | ||
| ----------------- | ||
| Each translation team will decide on the number of coordinators. | ||
| While initially one person is fine, we recommend expanding to having two or | ||
| three coordinators. You can find more on choosing coordinators in the FAQ | ||
| section on this page. | ||
| Translation team | ||
| ---------------- | ||
| .. figure:: translator-workload.svg | ||
| :class: invert-in-dark-mode | ||
| :align: center | ||
| :alt: An exaggerated chart showing that individual translator workload | ||
| decreases with the number of translators. | ||
| Gather people to translate with you. You can't do it alone. | ||
| Update :ref:`this table <translation-coordinators>` via a PR on the devguide | ||
| to make your translation easier to find. In the entry you can also include links | ||
| to guides or other resources for translators. | ||
| Repository | ||
| ---------- | ||
| To start your translation create a GitHub repository, under any | ||
| account, with the correct Git hierarchy and folder structure. This can be done | ||
| in several ways, and depends on what translation process you plan to use. | ||
| Each translation is assigned an appropriate lowercase | ||
| `IETF language tag <https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5646.html>`_. | ||
| The tag may have an optional subtag, joined with a dash. | ||
| For example, ``pt`` (Portuguese) or ``pt-br`` (Brazilian Portuguese). | ||
| The repository name is then: ``python-docs-TAG`` | ||
| The name of each branch should be the Python version it holds translations | ||
| for, for example, ``3.14``. The files should be structured like the source files | ||
| in `CPython/Doc <https://github.com/python/cpython/tree/main/Doc>`_. | ||
| A correctly set up repository looks like this: | ||
| `python-docs-pl <https://github.com/python/python-docs-pl/>`_ | ||
| Below, the recommended ways for starting your repository are described. You can | ||
| choose another way if you like; it’s up to you. | ||
| Cookiecutter/bootstrapper | ||
| ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ | ||
| Then you can bootstrap your new translation by using the `cookiecutter | ||
| You can bootstrap your new translation by using the `cookiecutter | ||
| <https://github.com/python-docs-translations/python-docs-cookiecutter>`__ or | ||
| `bootstrapper <https://github.com/python-docs-translations/python-docs-bootstrapper>`__. | ||
| You can also start your translation using `Transifex <https://explore.transifex.com/python-doc/python-newest/>`_ | ||
| following this `guide <https://python-docs-transifex-automation.readthedocs.io/commands.html>`_. | ||
| The repository can then be used with a pull-request based translation process. | ||
| The important steps look like this: | ||
| - Create the GitHub repo (any account) with the correct hierarchy by using one | ||
| of the bootstrappers or Transifex. | ||
| - Gather people to help you translate. You can't do it alone. | ||
| - You can use any tool to translate, as long as you can synchronize with Git. | ||
| Some use Transifex, and some use only GitHub. You can choose another | ||
| way if you like; it's up to you. | ||
| - Update :doc:`this page <translating>` to reflect your work and progress, either via a | ||
| PR or by asking on the `translation mailing list <translation_ml_>`_. | ||
| - When ``bugs``, ``tutorial``, and ``library/functions`` are 100% | ||
| completed, ask on the `translation mailing list <translation_ml_>`_ for | ||
| your language to be added in the language switcher on docs.python.org. | ||
| Translation platform | ||
| ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ | ||
| You can also start your translation using | ||
| `Transifex <https://explore.transifex.com/python-doc/python-newest/>`_. | ||
| This will allow you to translate via the web interface, and to use shared | ||
| automatically updated source files. | ||
| How to get help | ||
| =============== | ||
| This is best done with a workflow that periodically checks for translations. | ||
| An example with instructions can be found in the | ||
| `python-docs-tx-automations documentation <https://python-docs-transifex-automation.readthedocs.io/workflows.html>`__. | ||
StanFromIreland marked this conversation as resolved. Show resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading. Please reload this page. | ||
| An in-depth guide for manually doing this can also be found | ||
| in the same documentation's | ||
| `commands page <https://python-docs-transifex-automation.readthedocs.io/commands.html>`__. | ||
| Discussions about translations occur on the Python Docs Discord | ||
| `#translations channel <https://discord.gg/h3qDwgyzga>`_, `translation | ||
| mailing list <translation_ml_>`_, and the | ||
| `translations category <https://discuss.python.org/c/documentation/translations/>`_ | ||
| of the Python Discourse. | ||
| To be added as coordinators on Transifex for your language, open an issue | ||
| in the `tracker <https://github.com/python-docs-translations/transifex-automations/issues>`__. | ||
| Glossary | ||
| -------- | ||
| Each translation team should have a way to store translations of terms to ensure | ||
| consistency. This is often done with a glossary. More information about the use | ||
| of glossaries can be found in the :ref:`translation-style-guide`. | ||
StanFromIreland marked this conversation as resolved. Show resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading. Please reload this page. | ||
| Moving the repo to the ``python`` org | ||
| ------------------------------------- | ||
| This will allow you to plug your translation into docsbuild-scripts_, and it | ||
StanFromIreland marked this conversation as resolved. Show resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading. Please reload this page. | ||
| will be found at ``docs.python.org/LANG/``, but not in the switcher. | ||
| .. TODO Give a general milestone when this will be done. | ||
| Adding to the language switcher | ||
| ------------------------------- | ||
| .. TODO Specify branch: https://github.com/python/devguide/issues/1586 | ||
| Once the following resources have been fully translated: | ||
| - ``bugs.po``, with proper links to the language repository issue tracker | ||
| - all files in the ``tutorial/`` folder | ||
| - ``library/functions.po``, the page documenting builtins | ||
| the translation can be added to the language switcher. This can be done with a | ||
| pull request to docsbuild-scripts_, like `this commit <https://github.com/python/docsbuild-scripts/commit/e4a8aff9772738a63d0945042777d18c3d926930>`__ | ||
| if your translation was previously built but not in the switcher, or like | ||
| `this commit <https://github.com/python/docsbuild-scripts/commit/a601ce67c6c2f3be7fde3376d3e5d3851f19950b>`__ | ||
| if this is it's initial addition. | ||
| PEP 545 summary | ||
| =============== | ||
StanFromIreland marked this conversation as resolved. Show resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading. Please reload this page. | ||
| Here are the essential points of :PEP:`545`: | ||
| - Each translation is assigned an appropriate lowercased language tag, | ||
| with an optional region subtag, and joined with a dash, like | ||
| ``pt-br`` or ``fr``. | ||
| - Each translation is assigned an appropriate lowercase | ||
| `IETF language tag <https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5646.html>`_. | ||
| The tag may have an optional region subtag, joined with a dash. | ||
| For example, ``pt`` (Portuguese) or ``pt-br`` (Brazilian Portuguese). | ||
| - Each translation is under CC0 and marked as such in the README (as in | ||
| the cookiecutter). | ||
| - Each translation is under CC0 and is marked as such in the README. | ||
| - Translation files are hosted on | ||
| ``https://github.com/python/python-docs-{LANGUAGE_TAG}`` (not | ||
| mandatory to start a translation, but mandatory to land on | ||
| ``docs.python.org``). | ||
| - Translation files are hosted in repositories under the Python org: | ||
| ``https://github.com/python/python-docs-{LANGUAGE_TAG}`` | ||
| - Translations having completed ``tutorial/``, ``library/stdtypes`` | ||
| and ``library/functions`` are hosted on | ||
| ``https://docs.python.org/{LANGUAGE_TAG}/{VERSION_TAG}/``. | ||
| - Translations having completed ``bugs``, ``tutorial/`` | ||
| and ``library/functions`` are added to the language switcher. | ||
| Transifex | ||
| ========= | ||
| Translating Sphinx | ||
| ================== | ||
| If you need help from a Transifex administrator, open an issue on the | ||
| `tracker <https://github.com/python-docs-translations/transifex-automations/issues>`_. | ||
| Some messages that appear in the docs must be translated in the | ||
| `Sphinx project <https://www.sphinx-doc.org/en/master/internals/contributing.html#translations>`__ | ||
| (`sphinx-doc on Transifex <https://app.transifex.com/sphinx-doc/>`__) or in | ||
| the `python-docs-theme <https://github.com/python/python-docs-theme>`_ | ||
| (currently this is not possible; see this | ||
| `issue <https://github.com/python/python-docs-theme/issues/194>`__). | ||
| Coordinators should direct some translators there, so that the documentation | ||
| is fully translated. | ||
| Coordinating FAQ | ||
| Coordination FAQ | ||
| ================ | ||
| Are there tools to help in managing the repo? | ||
| @@ -96,12 +203,26 @@ More related tools and projects can be found in the | ||
| __ https://github.com/python-docs-translations | ||
| How is a coordinator elected? | ||
| ----------------------------- | ||
| How should I test my translation? | ||
| --------------------------------- | ||
| Testing should ideally be set up in your repository, and will help catch errors | ||
| early and ensure translation quality. Testing generally consists of building, and | ||
| linting with :pypi:`sphinx-lint`. | ||
| See `this documentation <https://python-docs-transifex-automation.readthedocs.io/workflows.html#test-build-workflow>`_ | ||
| for sample workflows with usage guides. | ||
| The `dashboard <https://python-docs-translations.github.io/dashboard/metadata.html>`_ | ||
| also tests translations and uploads error logs. | ||
| How is a coordination team chosen? | ||
| ---------------------------------- | ||
| Each translation team will decide on the number of coordinators. | ||
| We recommend two or three coordinators, though you may begin with one. | ||
| Here are some general suggestions. | ||
| - Coordinator requests are to be public on the `translation mailing list <translation_ml_>`_. | ||
| - If the given language has a native core dev, the core dev has input | ||
| @@ -112,25 +233,28 @@ Here are some general suggestions. | ||
| - We expect the local community to self-organize coordinators and contributors. | ||
| If you have questions, please ask on the mailing list or Discourse. | ||
| - If a coordinator becomes inactive or unreachable for a long | ||
| period of time, someone else can ask to be added as a primary coordinator on the `translation mailing list <translation_ml_>`_. | ||
| As a community resource, we aim to keep translations up to date with active contributors, including coordinators. | ||
| period of time, someone else can ask to be added as a primary coordinator on | ||
| the `translation mailing list <translation_ml_>`_. | ||
| As a community resource, we aim to keep translations up to date with active | ||
| contributors, including coordinators. | ||
| I have a translation, but it's not in Git. What should I do? | ||
| ------------------------------------------------------------ | ||
| You can ask for help on the `translation mailing list <translation_ml_>`_, and | ||
| the team will help you create an appropriate repository. You can still use tools like transifex, | ||
| if you like. | ||
| You can ask for help in one of the :ref:`translation-help`, and | ||
| the team will help you create an appropriate repository. You can still use tools | ||
| like Transifex, if you like. | ||
| My Git hierarchy does not match yours. Can I keep it? | ||
| ----------------------------------------------------- | ||
| No, inside the ``github.com/python`` organization we’ll all have the | ||
| No, inside the ``github.com/python`` organization all repositories must have the | ||
| exact same hierarchy so bots will be able to build all of our | ||
| translations. So you may have to convert from one hierarchy to another. | ||
| Ask for help on the `translation mailing list <translation_ml_>`_ if you’re | ||
| not sure on how to do it. | ||
| translations. So, you may have to convert from one hierarchy to another. | ||
| Ask for help in one of the :ref:`translation-help` if you’re not sure on how to | ||
| do it. | ||
| What hierarchy should I use in my GitHub repository? | ||
| @@ -141,9 +265,6 @@ files in the root of the repository using the ``gettext_compact=0`` | ||
| style. | ||
| .. XXX Explain necessary folder structure | ||
| Which version of the Python documentation should be translated? | ||
| --------------------------------------------------------------- | ||
| @@ -154,8 +275,14 @@ propagate your translation from one branch to another using :pypi:`pomerge`. | ||
| The entry for my translation is missing or not up to date | ||
| --------------------------------------------------------- | ||
| Ask on the `translation mailing list <translation_ml_>`_, or better, make a PR | ||
| on the `devguide <https://github.com/python/devguide/>`__. | ||
| Make a PR on the `devguide <https://github.com/python/devguide/>`__ to update it. | ||
| How are translations built? | ||
| --------------------------- | ||
| Translations are built by `docsbuild-scripts <https://github.com/python/docsbuild-scripts/>`__ | ||
| and hosted on docs.python.org. | ||
| Is there a Weblate instance we can translate on? | ||
| @@ -168,3 +295,5 @@ for updates. | ||
| .. _EB: https://python.github.io/editorial-board/ | ||
| .. _translation_ml: https://mail.python.org/mailman3/lists/translation.python.org/ | ||
| .. _trans_disc: https://discuss.python.org/c/documentation/translations/ | ||
| .. _docsbuild-scripts: https://github.com/python/docsbuild-scripts | ||
| Original file line number | Diff line number | Diff line change |
|---|---|---|
| @@ -3,7 +3,7 @@ Translations | ||
| ============ | ||
| .. toctree:: | ||
| :maxdepth: 3 | ||
| :maxdepth: 4 | ||
| translating | ||
| coordinating | ||
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.